Ликбез

Unauthorized translation - перевод без согласия автора оригинального текста. Вот чем я тут и занимаюсь. Да и плевать мне на все эти права. На мифические права анлейтеров, сканлейтеров и прочих тоже.
  • Во-первых, я считаю так: что в сеть попало, то общее. 
  • Во-вторых: они и сами все права автора произведения нарушили, так что нефиг возмущаться теперь. 
  • В-третьих: ну ради всех богов, лицензионного перевода и внукам нашим не дождаться.
Q: Могу я скачать и распространить ваш перевод?
A: Вперёд, как угодно и в любой форме.

Q: Могу я (внезапно!) присоединиться к команде?
A: Нет, ну если очень хочется. Переводчик с английского мне не нужен. Пока по крайней мере. Я и так его очень неплохо знаю. Клинеры, тайперы, переводчики с варварских наречий могут написать мне здесь в комментах или на почту Solgre@yandex.ru

Q: У вас хреново получается, может хватит?
A: Если за этим не кроется предложение о помощи, чтобы сделать не "хреново", то нет, не хватит. Либо научусь со временем, либо нет.

Q: Мы, команда анонимов, хотели переводить, а вы тут своими кривыми руками влезли.
A: Хотели - переводите. Мне же меньше геморроя.

Q: А тут вот ошибочка, неудачница.
A: В комменты и подробно. Поправлю, обновлю ссылки.

Q: Как вы выбираете мангу на перевод?
A: Согласно личным сексуальным предпочтениям. Если присоединитесь, тоже так выбирать будете.

Q: Где мне сказать спасибо?
A: Тю, в комментах и спасибо и ругань. И мне сразу на душе тепло или не очень.

7 комментариев:

  1. Я наверна не по теме, но хочу сказать, чтоб Вы не обращали внимание на тех кто позволяет себе Вас оскорбить! У Вас замечательный перевод и Вы очень хороший человек раз можете вытерпеть подобное...даже мне было обидно прочесть здесь подобные высказывания адресованные Вам(((

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ай, да ничего страшного. Мне уже достаточно лет, чтобы уметь фильтровать информацию и не реагировать бурно всё подряд. Обычно даже вообще фиолетово) На том и стоим ^^

      Удалить
  2. Напишу и здесь:
    Спасибо Большое за Перевод!!!
    Вы восхитительны :ЗЗЗ

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ай, спасибо, ай мы всегда рады слышать приятное.)

      Удалить
  3. Ребят уж очень долго жду перевода нозаки, давайте помогу чем смогу? клинер, тайпер, перевод с энглиша всё умею + японский учу. щас конечно хрен что переведу с него, но прогресс не за горами. свободного времени навалом. пишите kaunotarspb@mail.ru

    ОтветитьУдалить
  4. Это снова я! (предыдущий комментарий мой)
    не дождалась от вас ответа и залили на ридманга 22 главу, сёдня вечером ещё и 23 залью.. считайте это моим портфолио) конечно 22, там шрифт не ахти выбрала, но в 23 исправилась. вот. если что могу вам выслать на почту фотошопные файлы, а вы там отредактируйте как надо.
    Очень жду ответа! (копию этого сообщения ещё вам на почту скину)
    мой мэйл kaunotarspb@mail.ru

    ОтветитьУдалить
  5. Здрасте, вы неплохо переводите. Раз уж тут всё по доброй воле, можно и мне? М? Народу вас не много, если каждый хоть понемногу сделает, и то быстрее. Моя почта: alenkakitty2010@mail.ru )))

    ОтветитьУдалить