Unauthorized translation - перевод без согласия автора оригинального текста. Вот чем я тут и занимаюсь. Да и плевать мне на все эти права. На мифические права анлейтеров, сканлейтеров и прочих тоже.
A: Вперёд, как угодно и в любой форме.
Q: Могу я (внезапно!) присоединиться к команде?
A: Нет, ну если очень хочется. Переводчик с английского мне не нужен. Пока по крайней мере. Я и так его очень неплохо знаю. Клинеры, тайперы, переводчики с варварских наречий могут написать мне здесь в комментах или на почту Solgre@yandex.ru
Q: У вас хреново получается, может хватит?
A: Если за этим не кроется предложение о помощи, чтобы сделать не "хреново", то нет, не хватит. Либо научусь со временем, либо нет.
Q: Мы, команда анонимов, хотели переводить, а вы тут своими кривыми руками влезли.
A: Хотели - переводите. Мне же меньше геморроя.
Q: А тут вот ошибочка, неудачница.
A: В комменты и подробно. Поправлю, обновлю ссылки.
Q: Как вы выбираете мангу на перевод?
A: Согласно личнымсексуальным предпочтениям. Если присоединитесь, тоже так выбирать будете.
Q: Где мне сказать спасибо?
A: Тю, в комментах и спасибо и ругань. И мне сразу на душе тепло или не очень.
- Во-первых, я считаю так: что в сеть попало, то общее.
- Во-вторых: они и сами все права автора произведения нарушили, так что нефиг возмущаться теперь.
- В-третьих: ну ради всех богов, лицензионного перевода и внукам нашим не дождаться.
A: Вперёд, как угодно и в любой форме.
Q: Могу я (внезапно!) присоединиться к команде?
A: Нет, ну если очень хочется. Переводчик с английского мне не нужен. Пока по крайней мере. Я и так его очень неплохо знаю. Клинеры, тайперы, переводчики с варварских наречий могут написать мне здесь в комментах или на почту Solgre@yandex.ru
Q: У вас хреново получается, может хватит?
A: Если за этим не кроется предложение о помощи, чтобы сделать не "хреново", то нет, не хватит. Либо научусь со временем, либо нет.
Q: Мы, команда анонимов, хотели переводить, а вы тут своими кривыми руками влезли.
A: Хотели - переводите. Мне же меньше геморроя.
Q: А тут вот ошибочка, неудачница.
A: В комменты и подробно. Поправлю, обновлю ссылки.
Q: Как вы выбираете мангу на перевод?
A: Согласно личным
Q: Где мне сказать спасибо?
A: Тю, в комментах и спасибо и ругань. И мне сразу на душе тепло или не очень.
Я наверна не по теме, но хочу сказать, чтоб Вы не обращали внимание на тех кто позволяет себе Вас оскорбить! У Вас замечательный перевод и Вы очень хороший человек раз можете вытерпеть подобное...даже мне было обидно прочесть здесь подобные высказывания адресованные Вам(((
ОтветитьУдалитьАй, да ничего страшного. Мне уже достаточно лет, чтобы уметь фильтровать информацию и не реагировать бурно всё подряд. Обычно даже вообще фиолетово) На том и стоим ^^
УдалитьНапишу и здесь:
ОтветитьУдалитьСпасибо Большое за Перевод!!!
Вы восхитительны :ЗЗЗ
Ай, спасибо, ай мы всегда рады слышать приятное.)
УдалитьРебят уж очень долго жду перевода нозаки, давайте помогу чем смогу? клинер, тайпер, перевод с энглиша всё умею + японский учу. щас конечно хрен что переведу с него, но прогресс не за горами. свободного времени навалом. пишите kaunotarspb@mail.ru
ОтветитьУдалитьЭто снова я! (предыдущий комментарий мой)
ОтветитьУдалитьне дождалась от вас ответа и залили на ридманга 22 главу, сёдня вечером ещё и 23 залью.. считайте это моим портфолио) конечно 22, там шрифт не ахти выбрала, но в 23 исправилась. вот. если что могу вам выслать на почту фотошопные файлы, а вы там отредактируйте как надо.
Очень жду ответа! (копию этого сообщения ещё вам на почту скину)
мой мэйл kaunotarspb@mail.ru
Здрасте, вы неплохо переводите. Раз уж тут всё по доброй воле, можно и мне? М? Народу вас не много, если каждый хоть понемногу сделает, и то быстрее. Моя почта: alenkakitty2010@mail.ru )))
ОтветитьУдалить